I'm not a robot

CAPTCHA

Privacy - Terms

reCAPTCHA v4
Link



















Original text

À dix heures du matin, le grand intrigant est entré dans la ruelle Varsonofevsky. Un ancien garçon des rues courait devant. Le garçon a montré la maison. « Mentez-vous " " Que fais-tu, mon oncle... Ici, devant la porte d'entrée, Bender a donné au garçon un rouble honnêtement gagné, " dit le garçon comme un chauffeur de taxi. " Tu auras des oreilles. un âne mort de Pouchkine. Au revoir, défectueux. " Oui, seul un grand stratège, doté d'un esprit vif, de conscience et de connaissances, dont la perspicacité ne peut être mise en doute, dans la compréhension moderne, cela ressemble à un ensemble de mots. n'a aucun sens. Pour les jeunes, il est très difficile de déchiffrer cette affirmation. Je voulais aider la jeune génération à lire « 12 Chaises » ou « Le Veau d'Or : ils ont besoin d'un manager pour relier les générations ». dommage que l'œuvre que nos ancêtres et nous lisons tant tombe tout simplement dans l'oubli et qu'ils ne reconnaissent pas le langage satirique subtil, parfois caustique, de deux écrivains talentueux. Il faut transmettre l’information : « Les pays étrangers nous aideront ! » Une approche rationnelle et cognitive m'aidera. Essayons donc de traduire cette magnifique métaphore mise dans la bouche d'Ostap Bender dans un langage plus compréhensible. « Oreilles d'âne mortes » peut être remplacé par « trou d'âne », c'est-à-dire un objet totalement inexistant qui ne vaut rien. Pourquoi « l'obtiendrez-vous de Pouchkine » ? C'est simple, c'est une référence à une personne qui n'existe plus. Pouchkine ne peut pas monétiser le besoin du « récent garçon de la rue », ce qui réduit à zéro les chances d’une hausse du rouble. Remplaçons « notre tout - Pouchkine » par « Baba Yaga » pour compléter l'expérience. Cela ressemble à ceci : « Nous devons en ajouter plus », a déclaré le garçon à la manière d'un chauffeur de taxi, « vous obtiendrez le trou de beignet. de Baba Yaga. Au revoir, défectueux. Eh bien, la première partie de la phrase est tout à fait acceptable et plus compréhensible pour l’oreille moderne. Qu’en est-il de « Au revoir, défectueux » ? Pourquoi y a-t-il ce post-scriptum ici ? Pourquoi pas « Sortez, chiot » ? Le fait est que le roman « 12 chaises » d'Ilf et Petrov a été écrit et publié en 1927 au plus fort de la formation de la jeune république soviétique, qui « s'est démenée » pour soutenir les enfants ayant une déficience intellectuelle. La science de la « Défectologie » a été créée et développée comme l'un des domaines les plus importants de la santé des enfants. Les enfants sont notre avenir. Et comme c’était la coutume à l’époque, toutes les réalisations nationales devraient être popularisées par l’éducation culturelle. Les conférenciers ont donné leurs conférences sur la vie sur Mars ou sur ce qu'est la « défectivité » et comment la corriger. De là, Ostap-Suleiman-Maria-Bertha-Bender-Bey a pu en apprendre davantage sur la défectuosité... La défectologie combinait déjà au départ un certain nombre de branches. : L'orthophonie est la science des troubles de la parole La pédagogie des sourds est la science de l'éducation et de l'enseignement des enfants malentendants La typhlopédagogie est la science de l'éducation et de l'enseignement des enfants malvoyants L'oligophrénopédagogie est la science de l'éducation et de l'enseignement des enfants atteints de retard mental La dernière option est plus approprié selon le texte de l'ouvrage d'Ilf et Petrova. Même si la déficience auditive ne doit pas non plus être négligée, le complexe de symptômes oligophréniques comprend encore aujourd'hui trois degrés de retard mental : léger, modéré, profond. À l'époque d'« Ostap Bender », chacun de ces trois degrés avait son propre nom : débilité, imbécillité. , idiotie. Le principal problème de l'oligophrénie est l'incapacité d'apprendre, le sous-développement de l'intelligence, de la motricité, de l'attention, de la perception. Les enfants souffrant de ces maladies étaient initialement appelés « défectueux » et ce terme a longtemps existé dans ce sens. Je me souviens très bien de la façon dont les enseignants de l'école et les connaisseurs des œuvres d'Ilf et Petrov l'utilisaient dans la vie de tous les jours. Et l’expression « jeune crétin » est populaire encore aujourd’hui, des traducteurs populaires aux ministres. Mais revenons à nos héros. La défectuosité, dans la compréhension d'Ostap Bender, peut signifier un problème d'audition chez un enfant des rues ou un retard mental/un malentendu. Le résultat de l'expérience : - Il faut ajouter -.